新闻与活动

Phiên dịch cabin tiếng Hoa gặp phải những vấn đề nên giải quyết thế nào?

30/12/2020, 14:39

Phiên dịch cabin tiếng Hoa là một loại phiên dịch cao cấp, cần phải có tối thiểu hai phiên dịch viên sử dụng thiết bị phụ trợ để hoàn thành nội dung của một hội nghị. Công ty phiên dịch (Kim Long) chúng tôi chuyên cung cấp các phiên dịch viên cabin chất lượng cao, đồng thời chúng tôi có một đội ngũ phiên dịch tiếng hoa chuyên nghiệp, có thể đáp ứng nhu cầu của khách hàng và làm vừa lòng khác hàng. Với nhiều năm kinh nghiệm trong nghề, chúng tôi đã đúc kết ra những tâm đắc đối với nghề dịch cabin như sau:

1). Nếu có những từ không hiểu thì phải giải quyết như thế nào?

Trong quá trình phiên dịch cabin tiếng Hoa, điều khó khăn nhất đối với người dịch là gặp phải những từ và từ vựng lạ mà họ không thể hiểu được. Tuy nhiên, phiên dịch viên cabin tiếng Hoa chuyên nghiệp đều là những người trải qua một quá trình đào tạo trường kỳ không ngừng nghỉ, có khả năng phán đoán và năng lực dự đoán nghĩa của từ. Nếu bạn gặp phải một từ vựng lạ lẫm, bạn vẫn có thể suy luận dựa trên những nội dung đã được đề cập trước đó. Điều quan trọng nhất là trước khi cuộc họp bắt đầu, phải làm quen với nội dung chính của cuộc họp sẽ diễn ra, khi gặp vấn đề khó khăn cần phải kịp thời giải quyết , để tránh những rắc rối không cần thiết.

2). Trong quá trình dịch có sai lầm nên sửa lỗi như thế nào?

Quá trình dịch cabin tiếng Hoa là một quá trình đòi hỏi ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ dịch phải được xuất ra gần như đồng bộ, quá trình dịch cần phải nhanh chóng và chính xác, nhưng không thể tránh khỏi việc xuất hiện lỗi, khi phát hiện ra lỗi phải kịp thời điều chỉnh lỗi, để tránh người nghe có sự xê dịch về ngữ nghĩa thông qua lời dịch của phiên dịch, người phiên dịch viên cabin tiếng hoa cần phải kịp thời chỉnh sửa, và khi chỉnh sửa phải nói rõ ràng: "Vấn đề này lúc nãy dịch sai, nên chỉnh sửa thành v.v ...".

3). Làm thế nào để giải quyết khi người phát ngôn nói quá nhanh?

Tốc độ phát ngôn của người phát ngôn có ảnh hưởng rất lớn đến bản dịch của người dịch cabin tiếng Hoa. Nếu người phát ngôn nói quá nhanh, thời gian suy nghĩ của người phiên dịch quá ngắn. Để làm cho cuộc họp diễn ra suôn sẻ, phải ám thị cho người phát ngôn nên nói chậm lại, nếu không thể khắc phục được, thì cần phiên dịch viên cabin tiếng Hoa căn cứ vào kinh nghiệm thực tế để giải quyết những vấn đề sẽ phát sinh trong quá trình dịch.